Alex | οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου
|
ASV | But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
|
BE | But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen,
|
Byz | οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου
|
Darby | But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,
|
ELB05 | Als aber die Güte und die Menschenliebe unseres Heilandgottes erschien,
|
LSG | Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés,
|
Pesh | ܟܕ ܕܝܢ ܐܬܓܠܝܬ ܒܤܝܡܘܬܗ ܘܡܪܚܡܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܡܚܝܢܢ ܀
|
Sch | Als aber die Freundlichkeit und Menschenliebe Gottes, unsres Retters, erschien,
|
Scriv | οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου
|
Web | But when the kindness and love of God our Savior towards man appeared,
|
Weym | But when the goodness of God our Saviour, and His love to man, dawned upon us, not in consequence of things which we,
|